S 84060 Egyéb szövegek: Te meg Én Egy átlagos délutáni összejövetellel kezdödött el az egész, Amikor hazamentél én elindultam utánad, Amikor felértem te már az ajtóban vártál s amikor a szemedbe néztem valami furcs 69642 Egyéb szövegek: Ballagási dalok - Búcsú az iskolától A nyárkitárja lombjait virággal inteket, s a hosszú munkás év utén vár ránk a nagy szünet. De bánatosan szál a dal, mit énekel ma szánk, mert elbucsúzunk, s itt hagyunk már kedves isklol� 67439 Egyéb szövegek: Parasztkantáta (J. S. Bach) Szívében, mint száz rózsatő 66392 Egyéb szövegek: Ballagási dalok - Könnyezve búcsúzik Könnyezve búcsúzik itt, most sok ballagó diák. Ajkukon szomorú nóta, kezükben sok virág, Üres a megszokott fészek, Ablakin sötéten néznek ki a semmibe, Úgy fáj, hogy el kell most 65638 Tudod mi az a MOODLYRIX? Egy olyan hangulatkártya, melynek segítségével pillanatnyi érzelmeidet tudod kifejezni. Keresd a fejlécben a kis hangulat ikonokat. i
Ebben a tanévben november 8-án került megrendezésre immár hatodszor az iskola történetében névadónk tiszteletére az "Üdv rád és házad népére…" című történelmi vetélkedő, amelynek témája: a magyarországi barokk templomépítészet, a barokk zenetörténet, valamint a tósokberéndi templom története volt. A versenyre való nevezést október elején hirdettük meg. A csapatoknak egy pályaművet, egy Árpád-házi szent életét bemutató, rövid videófilmet kellett elkészíteni. A vetélkedőn hat iskola csapata vett részt. Ajkáról a Fekete István- Vörösmarty Mihály Általános Iskola és Gimnázium, a Bródy Imre Gimnázium és Alapfokú Művészeti Iskola, valamint Borsos Miklós Általános iskola, Káptalanfáról a Pusztai Ferenc Általános Iskola, a Devecseri Gárdonyi Géza Általános Iskola, és a tapolcai Nagyboldogasszony Római Katolikus Általános Iskola. A csapatok alapos történelmi tárgyi tudással rendelkezve készítették el a pályaműveket. Nézhettünk kisfilmeket Szent László királyról, Szent Erzsébetről, Szent Margitról.
Pécs: Kulcs a muzsikához Alapítvány. 1999. 196. o. Szabolcsi Bence – Tóth Aladár: Zenei Lexikon: Bauernkantate. Átdolgozott új kiadás. Budapest: Zeneműkiadó Vállalat. 1965. I kötet., 190. o. Törzsök Béla: Zenehallgatás az óvodában: Dallamgyűjtemény óvodák számára. Budapest: Zeneműkiadó. 1980. ISBN 963 330 402 4 327. kotta Felvételek [ szerkesztés] Johann Sebastian Bach: "Mer han en neue Oberkeet" ("Bauernkantate"). Szoprán: Carmela Konrad, basszus: Benjamin Appl, Stiftsbarock Stuttgart, csemballó és karmester: Kay Johannsen YouTube (2014. dec. 14. ) (Hozzáférés: 2016. ) (videó) teljes mű Johann Sebastian Bach: Parasztkantáta. Nagy Zsuzsanna YouTube (2009. nov. 15. ) (audió) szóló ének Johann Sebastian Bach: Parasztkantáta. YouTube (2016. máj. 13. ) (videó) két szólamú gyerekkar Johann Sebastian Bach: Parasztkantáta. Szentegyházi Gyermekfilharmónia YouTube. Parlamenti díszlépcső (2010. 20. ) (videó) gyerekkar, zenekar Johann Sebastian Bach: Peasant cantata. YouTube (2009. ápr. 17. ) (audió, képsorozat) szoprán- és basszusszóló, zenekar Johann Sebastian Bach: Parasztkantáta.
Beküldő baobab Pontszám: 35 Dalszöveg Üdv rád és házad népére, Te jó szántóvető! Te mindig szívesen fogadsz, Miként a nyáridő. Ím, eljöttünk szép lányodért, Kit vár a vőlegény. Szívében, mint száz rózsatő, Virul a halk remény.
A cím: Mer Hahn en neue Oberkeet (irodalmi német nyelven Wir haben eine neue Obrigkeit, azaz Új elöljárónk van) lett. A kantáta szövegének nagy része régies szász nyelvjárásban íródott, ezért a mai németeknek is magyarázatot kell fűzni egy-egy kifejezéshez. A zenei ellátás meglehetősen visszafogott: a kis vonószenekarhoz csupán egy fuvola és egy kürt társul, ezek is csak egy-egy áriában jutnak szóhoz (persze egy csembaló is kell, ami a basso continuót viszi). A vokalitást kis énekkar, egy szoprán és egy basszus képviseli. Mindez arra utal, hogy az ünnepségen kisszámú vendégsereg vett részt, és a darab nem lehetett túl hosszú sem, mert feltehetően a lakoma előtt hangzott el. A mese [ szerkesztés] A zene meséje végtelenül egyszerű: a falusiak küldöttséggel járulnak újdonsült uruk elé (a szót egy asszony és egy férfi viszi), dicsérik jóságát, gazdagságát, miközben még szerelemről is szó esik. Az utolsó részben aztán elvonulnak a kocsmába, ahol a földesúr jóvoltából ingyen italozással fejezhetik be az ünneplést.
A zene [ szerkesztés] Bach zenei forrása meglehetősen tarka képet mutat ebben a műben: népszerű népdalokat éppúgy felhasznált, mint saját korábbi motívumait, de még egy kortárs szerzőtől is kölcsönzött. A zene alapvetően népies, falusias hangulatú, de ezt helyenként előkelő stílusú részek szakítják meg, mintha a parasztok viselkednének az úri modor szerint. A kor zenéjét ismerők számára meglepő egy ilyen "könnyű" muzsika, főleg a mindig "komoly" Johann Sebastian Bachtól. Különösen érdekes, ha azt is tudjuk, hogy ezt a kantátát már nem a fiatal, hanem az élete vége felé közeledő (nyolc év múlva hal meg) zeneszerző komponálta. És azt se felejtsük el, hogy abban a korban még messze nem vált el a "szórakoztató" és a "komoly" zene, és Bach mégis egy szórakoztató, humoros zenével állt elő, amit ő maga jelzett azzal, hogy a partitúrára ezt írta: "Cantate en burlesque", azaz komikus énekmű. Molnár Antal a következőt írta erről: Bach "pazar jókedvében levetette a díszes öltönyt, egyszerű házi köntösben, pipával a szájában, pohár borocska mellett muzsikált, mondván: »einmal ist keinmal« (egyszeri kihágás nem számít)".
Üdv rád és házad népére, Te jó szántóvető! Te mindig szívesen fogadsz, Miként a nyáridő. Ím, eljöttünk szép lányodért, Kit vár a vőlegény. Szívében, mint száz rózsatő, Virul a halk remény. kapcsolódó videók kapcsolódó dalok Egyéb szövegek: Ballagási dalok - Régi, régi dal Jut még eszedbe kedvesem a boldog ifjúság, az erdőszéli kis patak, s a régi jó barát? Ó gondolj, gondolj néha rám, a sors bár merre hajt. emlékül küldöm, kedvesem, a régi-rég tovább a dalszöveghez 157799 Egyéb szövegek: Ballagási dalok - 20 év múlva Nem szól a dal, szomorú, csendes este van Most még mind itt vagyunk, de senki nem szól, hallgatunk A szél is csendesebb, gyertek üljünk közelebb Ez a búcsú éjszakánk, szóljon a dal ho 149755 Egyéb szövegek: Celin Dion - Titanic magyarul Álmaimban látlak úgy hívlak úgy várlak felkavarsz a szívemben élsz. Miért vagy tőlem távol a kérdés úgy vádol. Jó így sok álmatlan éjjel csak sírni és gondolni rád! Jó így, 111736 Egyéb szövegek: Ballagási dalok - Ballag már a vén diák Ballag már a vén diák tovább, tovább Isten véletek cimborák tovább, tovább Ez út hazámba visszavisz Filiszter leszek magam is Tovább, tovább, tovább Fel búcsúcsókra cimborák!