újévi köszöntő németül • 1 db kifejezés található a szótárban teljes egyezéssel!
Az óév búcsúztatásához és az új év köszöntéséhez is rengeteg hagyomány és népszokás kötődik. Ezúttal Gelencsér József és Lukács László kutatómunkája alapján készült Szép napunk támadt – A népszokások Fejér megyében című könyvben kerestünk szilveszterhez kapcsolódó dalokat, szokásokat. Előző cikkünkben a szilveszterhez, óév búcsúztatáshoz kapcsolódó hagyományokat, jóslásokat vettük sorra. A cikk második részében az elhangzó versikékből, köszöntésekből szemezgetünk. Az újévi köszöntéshez való ragaszkodás a kimondott szó varázserejébe vetett hittel magyarázható, amely szerint a versekben szavakkal kifejezett jókívánságok beteljesedését kimondásuk is elősegíti. A feljegyzett köszöntő versek egy része régies, vallásos tartalmú, papoktól és tanítóktól származik, más részük inkább az 1950-es években használt, általános iskolai olvasókönyvekből ered. Újév első reggelén rengeteg muzsikus cigány járta a falvakat, az ajtó előtt megálltak zenélni és boldog új évet kívánni, s ezért pénzt vagy bort kaptak.
Ünnepi köszöntések: Kellemes karácsonyi ünnepeket kívánunk. - Wir wünschen euch frohe Weihnachten. Kellemes ünnepeket kívánunk. - Glückliche Feiertage! Boldog új évet! - Glückliches neues Jahr! BUÉK! =Prosit Neujahr! =Guten Rutsch ins neue Jahr! Boldog, szerencsében, sikerekben és egészségben gazdag új évet kíván nektek XX und XY = Ein frohes, glückliches, erfolgreiches, gesundes neues Jahr wünschen Euch... XX und XY. Békés karácsonyi ünnepeket és boldog új évet kíván XX és XY. = Ein besinnliches Weihnachtsfest und ein gutes neues Jahr wünschen wir euch. XX und XY Kellemes húsvéti ünnepeket! - Wir wünschen Euch fröhliche Ostern! Részvétnyilvánítás: Fájdalommal értesültünk kedves férje elhunytáról. - Die Nachricht vom Tode Ihres Mannes hat uns sehr tief bewegt. Mély fájdalommal tölt el a gondolat, hogy többé nem láthatjuk őt. - Der Gedanke tut weh, sie nie mehr sehen zu können. Mindig számíthatsz ránk. - Wir sind immer fürd dich da. Gondolatban veled vagyunk. - Wir denken an dich. Fájdalmadban veled érzünk.
2009. december 30., szerda Újévi köszöntők, jókívánságok, sms-ek, mms-ek Soós Károly új oktatási profilt hozott létre! Itt találod: Újévi köszöntők, jókívánságok, sms-ek, mms-ek Magyar irodalom -t oktat, tanít és korrepetál a következő településeken: Budapest I. kerület Bejegyezte: Schwicker Tanár Úr dátum: 19:07 Címkék: Budapest I. kerület, Magyar irodalom Nincsenek megjegyzések: Megjegyzés küldése
phil. Angelika Miertl Munkakör: osztrák anyanyelvi lektor Arbeitskreis: ÖAD-Lektorin Kutatási terület: Német mint idegennyelv Forschungsbereich: DaF/DaZ Oktatott tárgyak: Szóbeli és írásbeli kommunikáció; Regionalitás, kultúra, média; Interkulturális kompetenciák Unterrichtsfächer: Mündliche und schriftliche Kommunikation, Regionalität, Kultur und Medien, Interkulturelle Kompetenz Fogadóóra: kedd 12:00-12:45 Sprechstunde: Dienstag, 12:00-12:45 Uhr Szakdolgozati témakörök: osztrák vonatkozású témák Themenkreise für Abschlussarbeiten: Arbeiten mit Österreichbezug
Köszönjük immár, hogy meghallgatának, És tiszta szívből befogadának. Legyen Jézusnak drága piros vére, Isten szent ujjával írva tenyerére. Adjon az Isten bort, búzát, barackot, Kurtafarkú malacot, Csutorába feneket, Hadd ihassunk eleget! A csóriak újévi köszöntéséről és régies újévi ajándékozásukról 1953-ban ezt jegyezték fel: a református fiúgyermekek az Újesztendő vígságszerző… kezdetű énekkel köszöntöttek. A csóri katolikus fiúk köszöntő éneke így hangzott: Dicsértessék a kisded Jézus, Aki nékünk légyen örök juss, Aki adott egy új esztendőt, Az elmúltért értünk jövendőt. Kívánok hát ezen újévben Sok szerencsét, áldást mindenben A jószívű házigazdának És pediglen hitvespárjának. Álld meg Isten e magyar hazát, Vedd le róla ezt a rabigát! Adjál neki szabad életet, A Jézussal örök életet! Elsősorban az van versemben, Dicsértessék a Jézus neve! Utolját is azzal végzem be, Úrhidán egy 1937-ben gyűjtött változat második versszaka eltér a csóri köszöntő szövegétől: Ki hát eme újévet érte, Legyen neki szíve-öröme!